Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری فارس- همدان:  «احسان عبدی» متولد سال ۱۳۵۶ در همدان و دانش آموخته حسابداری است، اما عشق و علاقه به ادبیات او را به سمت و سوی نویسندگی کشاند به طوری که تا کنون چهار اثر داستانی شامل سه مجموعه داستان  و یک داستان بلند به نام «میراث کاغذی» که به تازگی منتشر شده را خلق کرده است. امید، واقع‌گرایی، تنهایی، آنچه در درون انسان‌ها می‌گذرد و .

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

.. از مفاهیم و موضوعاتی است که عبدی در آثار خود به آن پرداخته و منتقدان همین انتخاب موضوع را از ویژگی‌های آثار او به حساب می‌آورند. به بهانه چاپ آخرین اثرش یعنی میراث کاغذی با او به گفت‌وگو نشستیم.

بیان مشکلات جامعه به زبان داستان

عبدی سخن خود را با اشاره به ماهیت آثاری که تا کنون به چاپ رسانده آغاز کرد و گفت: من سعی کردم در کتاب‌های خود مشکلات جامعه و آنچه ملموس است و همه انسان‌ها در طول زندگی و در دنیای اطراف خود با آن در تماس هستند را بیان کنم و فقط یک داستان صرف را به منظور سرگرمی روایت نکنم.

وی با بیان اینکه این رویکرد به دلیل تأثیری است که از نوشته‌های «آلبر کامو»، نویسنده مورد علاقه خود گرفتم افزود: دغدغه من این است، داخل کتاب‌های خود مطالبی داشته باشم که خواننده حداقل با خوانش آن به یک نکته برخورد کند که در زندگی او کاربرد داشته باشد.

این نویسنده همدانی تصریح کرد: کتاب اول من با نام «حوالی ۱۳۰۰» در مورد تنهایی درونی انسان‌هاست چرا که بر این اعتقادم که همه انسان‌های دنیا، دارای یک تنهایی درونی هستند، حتی اگر در بهترین موقعیت اجتماعی باشند؛ بنابراین در این کتاب که هر داستان آن در یک دهه اتفاق می‌افتد، شخصیت‌ها از هر دو جنسیت‌ مرد و زن در سنین مختلف در تلاش هستند که از تنهایی درونی فرار کنند.

وی در باره دومین اثر خود «پیله» اظهار کرد: معتقدم که انسان‌ها به دور خود یک پیله دارند که برخی خود خواسته و برخی ناخواسته است که در کتاب پیله به این تنگناها اشاره شده و برخی تلاش می‌کنند از این پیله رها شده و به پروانه بدل شوند و برخی نیز در داخل این پیله می‎مانند و دچار انحطاط می‌شوند.

عبدی درباره کتاب سوم خود به نام «فرومایگان» بیان کرد: این کتاب مجموعه داستان است که در باره معضل فرومایگی و مشتمل بر هفت داستان است و سعی کردم به فرومایگی‌هایی که یک انسان می‌تواند داشته باشد اشاره کنم که خوشبختانه با استقبال خوانندگان مواجه شد و من را دلگرم کرد که میراث کاغذی را به رشته تحریر درآورم.

میراث کاغذی، نخستین اثر بلند احسان عبدی

وی در باره آخرین اثر خود به نام «میراث کاغذی» گفت: پس از سه مجموعه داستانی این جسارت را به خود دادم که یک رمان بلند بنویسیم که منجر به تألیف میراث کاغذی شد و خودش داستانی جدا دارد.

این نویسنده همدانی ادامه داد: همزمان با نوشتن این داستان مشغول ویراستاری چند اثری دیگر از دائی خود شدم که او هم یک داستان نویس است و به من توصیه کرد که در کتاب میراث کاغذی، از شخصیت‌های واقعی استفاده کنم و این آویزه گوشم شد، بنابراین به دنبال شخصیت‌های اصلی این داستان رفتم و همه شخصیت‌ها را شناسایی کردم.

وی  با تأکید بر اینکه وقتی این کتاب را نوشتم، درد درونی بسیاری داشتم خاطرنشان کرد: به باور من وقتی اثر یک نویسنده با استقبال مواجه می‌شود که با تمام وجود به نگارش آن اقدام کند و میراث کاغذی نیز زمانی رخ داد که بدترین شرایط روحی و روانی را به دلیل از دست دادن عزیزترین افرادم داشتم و تنها تسکین دهنده من، نوشتن بود.

اتفاق‌های غمگین به انسان کمک می‌کند با واقعیت‌ها آشنا شود

عبدی  با اشاره به اینکه در واقع میراث کاغذی بسط داده شده کتاب «حوالی ۱۳۰۰» است گفت: به باور من  هر اتفاق غمگینی که برای انسان رخ می‌دهد به او کمک می‌کند که با حقیقت‌های زندگی آشنا شود و مرگ عزیزان یکی از این اتفاقات است.

وی با بیان اینکه به دنبال این بودم که اثری بیافرینم که از من باقی بماند اظهار کرد: در این راه از خودم راضی هستم و کتاب میراث کاغذی را بسیار  دوست دارم  چرا که در آن به دغدغه‌های ذهنی خود پرداختم.

این نویسنده همدانی در پاسخ به این سئوال که آیا از روند پیشرفت خود در چهار آثاری که خلق کرده، راضی است یا خیر؟ گفت: وقتی که نخستین اثر خود را نوشتم با اصول ویراستاری آشنا نبودم و تنها به دنبال این اتفاق رفتم که یک کتاب بنویسم و در آن زمان با سبک نویسندگان نیز آشنا نبودم، اما از کتاب دوم به بعد مطالعات خود را افزایش دادم و عمیق‌تر به مفاهیمی نگاه کردم که نویسندگان دیگر به آن توجه کردند.

وی افزود: برای کتاب میراث کاغذی، حدود ۷ کتاب مرتبط با این موضوع مطالعه کردم تا بتوانم ضرورت خودآگاهی هر انسانی قبل از وقوع آخرین رویداد زندگی‌اش را منتقل کنم.

دست‌ها، آفرینده زیبایی هستند

وحید چراغی، طراح و هنرمند همدانی که جلد کتاب میراث مکتوب و سایر آثار عبدی را آفریده و نویسنده یکی از شخصیت‌های کتاب را از او الهام گرفته نیز در گفت‌گو با فارس اظهار کرد: از روز اولی که این کتاب در ذهن نویسنده در حال شکل گیری بود با او همراه بودم و در سطر به سطر آن حضور داشتم.

وی افزود: انسان هرکاری که می‌خواهد انجام بدهد، ابتدا دست‌ها به کار می‌افتند و به نظر من این دست‌ها هستند که عاشق می‌شوند بنابراین از المان دست استفاده کردم.

چراغی با بیان اینکه  در  داستان میراث کاغذی دست نقش بسیار مهمی دارد تصریح کرد: خوش خطی و نوشتن از عناصر مهم داستان هستند و بنابراین از دست استفاده کردم، مهم نیست که این دست‌ها مرد هست یا زن، مهم آن است اتفاقی که از گذشته به آینده منتقل می‌شود توسط دست صورت می‌گیرد.

وی ادامه داد: در کتاب، خوش خط بودن این پسر است که باعث می‌شود، راه خود را پیدا کند و اتفاقات را رقم می‌زد و انسان با دست است که زیبایی‌ها را نگاه می‌دارد.

انتهای پیام/۸۹۰۴۰/

منبع: فارس

کلیدواژه: نویسنده همدانی احسان عبدی میراث کاغذی رمان نویسنده همدانی میراث کاغذی کتاب میراث شخصیت ها انسان ها دست ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۲۴۱۰۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «فصل‌های درون» اثر جوانگ دزو به‌تازگی با ترجمه بهزاد برکت و هرمز ریاحی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. ترجمه این‌کتاب براساس نسخه چینی به انگلیسی انجام شده که سال ۲۰۰۰ توسط انتشارات امبر لوتوس در سانفرانسیسکو چاپ شده است.

هرمز ریاحی درباره ترجمه این‌کتاب که برگرفته از اندیشه‌های دائو د جینگ متفکر بزرگ چینی است، می‌گوید ترجمه‌های بسیاری از دائود جینگ و فصل‌های درون به انگلیسی وجود داشته اما او ترجمه گیا فو فنگ و تصاویر جین انگلیس را خواسته که ۳۶ سال پیش در کمبریج عرضه شده است. او سال‌ها بعد با همراهی بهزاد برکت این‌نسخه انگلیسی را به فارسی ترجمه کرد. این‌ترجمه سال ۱۳۶۸ منتشر شد که ریاحی می‌گوید کیفیت چاپش باعث افسوس و اندوهش؛ و چاپ دوباره آن، با بهبود کیفیت و همراهی محمدرضا جعفری توسط نشر نو باعث شادی او شده است.

جوانگ دزو، بزرگترین فیلسوف مکتب دائوئیسم است که از ۳۶۹ تا ۲۸۶ پیش از میلاد زیسته است. این‌فلیسوف چینی تفکرات و اندیشه‌ دائو را به گونه‌ای فلسفی تفسیر و تعبیر کرد و این‌کار را در کتاب‌هایی چون «فصل‌های درون»، «فصل‌های برون» و «جنگ فصل‌ها» ارائه کرد. «فصل‌های درون» دربرگیرنده روایت‌هایی از جوانگ دزو در همان‌مسیر تفسیر اندیشه‌های دائو است. این‌روایت‌ها حالتی داستان‌گونه دارند و با تصاویری که گیا فو فنگ و جین انگلیش برایشان انتخاب کرده‌اند، همراه شده‌اند.

جوانگ دزو برای مردم چین، مُعرَف حد اعلای آن چیزی است که در انسان ستایش می‌شود. نسخه چاپ‌شده از این‌کتاب توسط نشر نو، دربرگیرنده مقدمه‌ای هم از هوان چونلیان استاد تای‌چی است که درباره جوانگ دزو می‌گوید: «او درخشان و اسرارآمیز، و عمل‌گرا به معنای فلسفی کلمه، شوخ‌طبع و لذت‌بخش، پیروزشده در آسوده بودن از نیاز به پیروزی، و از همه مهم‌تر آزاد است. او خودِ خودش است، که چون باد و آب در زندگی به گشت درآمد، و از شادمانگی‌های بسیارش بی‌تعلق‌های ملال‌انگیز کیف کرده. جوهر جوانگ دزو همان معنای آزادی فرجامین است. او از عهده برمی‌آید در جهان آشوب‌زده در سلامت کامل زندگی کند؛ از حدِ اعلای انسانیت لذت ببرد، بی‌آنکه از آن فروکشیده شود. انگار او از میان همۀ پرده‌های مصائب بشریت که حقیقت ازلی را پنهان می‌دارند، نگاه می‌کند.»

جین انگلیش در مقدمه‌ای سال ۲۰۰۰ بر کتاب نوشته، می‌گوید «جوانگ دزو، دریامردی که گفته‌هایش طرفه حباب‌های رنگی است. نفس کشیدنِ زیر آب می‌دانی؟ ای داد که جهان را در چند کلمه به چراگاه روانه می‌کند. مهم نیست این جهان چون جویدن جاودان نیست. ایستگاهی که قطار از آن حرکت می‌کند و قطار دیگری از راه می‌رسد.»

«فصل‌های درون» ۷ فصل دارد که به‌ترتیب عبارت‌اند از: «گشت‌ شادمانه»، «هزاران هزار برابر»، «رازِ رویش»، «جهان انسان»، «نشانه‌های فضیلت ناب»، «آموزگار کبیر» و «خاقان فرزانه».

در فرازی از این‌کتاب می‌خوانیم:

زندگی را کران پیداست، دانش را بی‌کرانه سراست.

کران، سر سوی بی‌کران نکند. دانا دلی چنین، بی‌نیازِ

دانایی است. به کار نیک نام مجوی! به زشتکاری از

رسوایی گریز. پاسدار تنی، سرخوشی. ناکرده‌ای نماند.

روزگار به کام تو باد.

این‌کتاب با ۱۶۲ صفحه مصور، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۲۰۰ هزار تومان منتشر شده است.

کد خبر 6097143 صادق وفایی

دیگر خبرها

  • کسب رتبه برتر در جشنواره ملی شعر دوست من کتاب
  • جای خانواده‌های این جانبازان در بهشت است
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • چاپ کتاب تصویری «همه‌ش مال جوجه باشه!» برای کودکان
  • دوقلوهای اصفهانی آهنگ شیرازی منتشر کردند/داستان به روز رسانی شدن!
  • داستان سرماخوردگی در انسان‌ها از چه زمانی آغاز شد؟
  • ترسناک‌ترین فیلم جهان که کشته داده!
  • نویسنده ادبیات نوجوان باید مخاطب را با توانمندی هایش آشنا کند
  • برگزاری کارگاه آموزشی داستان نویسی برای کودکان در رشت
  • شیراز میراث‌دار فرهنگ غنی و شهر انسان‌های معتدل است